Translation of "occupi tu" in English


How to use "occupi tu" in sentences:

Voglio che te ne occupi tu.
I want you to worry occupied.
Se mi chiedi un 'altra volta cos'ho intenzione di fare, me ne andrò e lascerò che te ne occupi tu.
You ask me once more what I'm going to do next, I'll quit and leave the whole thing in your hands.
Lascio che te ne occupi tu.
I ordered... - I'll leave you to deal with it.
Voglio che ti occupi tu della cucina, non mi fido di lui.
Take care of the kitchen, I fear the worst.
Potrebbe, ma preferisce che te ne occupi tu personalmente.
He could. But he'd rather see you take care of this one personally.
Se c'e' qualcun altro, te ne occupi tu.
Any others in there, you take care of 'em.
Voglio che te ne occupi tu per me.
I need you to take care of that for me.
Come mai te ne occupi tu?
Go. - How'd she get to you?
Te ne occupi tu, dottoressa Bailey?
You' see to it, dr. Bailey?
Lascero' che te ne occupi tu.
I'm gonna let you take care of this. Really?
Se sei tanto fissato con le mie storie, perche' non te ne occupi tu?
If you're obsessed with my stories so much, you handle them.
Ti occupi tu di questa pista?
So you gonna look into that?
La' fuori, in strada, te ne occupi tu.
Out there on the street, you deal with that.
Sophie vuole che te ne occupi tu.
Sophie wants you to write the story.
Perche' non te ne occupi tu?
Why don't you take a run at it?
Siamo d'accordo che ti occupi tu del bucato, ma non abbiamo specificato quanto spesso devi andare in lavanderia.
We agreed that you were in charge of the dry cleaning, but we didn't say how often you'd have to go.
Se vai di nuovo a letto con lui, stavolta ti occupi tu delle scartoffie, non io.
You jump back in the sack with him, you are filing the paperwork, not me.
"John, se non ti occupi tu di Danny, lo faccio io".
You said, "John, if you don't take care of Danny, I will."
Perché non te ne occupi tu?
Why don't you take the lead on this one?
Adesso che tua madre e' morta ti occupi tu delle case in affitto?
Now that your mom's dead, do you do all the landlording yourself?
Bene, ti occupi tu della casa?
Why don't you take the house?
O te ne occupi tu, o lo faro' io.
Either you take care of this, or I will.
Voglio che ti occupi tu del problema o saro' io a finire in una fossa.
I need you to do this pick up, or I'll be the one in a shallow grave.
Se non ti da' fastidio la domanda, di cosa ti occupi tu?
If you don't mind me asking, what line of business you in? Whatever needs doing.
Ti occupi tu del caso di Yovani Garza, vero?
Yovani Garza case, you have it, right?
La spiaggia è perfetta da quando te ne occupi tu.
The beach looks perfect since you've been doing it.
Si', ma ritengo che la Macchina voglia che te ne occupi tu personalmente.
(Reese) Yeah, but I think the Machine wants you to handle this one personally.
Non sai quanto sono felice che ti occupi tu del caso Khan.
I was really happy when I heard you were on the Khan case.
Per favore, te ne occupi tu, Matt?
Will you handle this, please, Matt?
Voglio che te ne occupi tu, e voglio che resti tra noi.
I want you to take care of this, and I want you to keep it just between us.
Yvonne, ti occupi tu del catering?
yvonne, will you follow up on the caterer?
Carol, perche' non ti occupi tu di costruirlo?
Carol, will you be in charge of building it?
Certo che te ne occupi tu, Carol.
You should definitely be in charge, Carol.
Te ne occupi tu, di questo.
I will leave you to deal with this.
Bene, te ne occupi tu, d'accordo?
No, I'm not good. -You got this? Right?
J.D., ti occupi tu del proiettore?
J.D., will you do the projector?
Ti occupi tu del manifesto di carico, giusto?
You're in charge of the cargo Manifest, right? Yes.
Avremo 3 donne al tavolo dei querelanti, loro avranno mezza dozzina di stranieri, sara' proprio Davide contro Golia, quindi voglio che ti occupi tu del voir dire.
We'll have three women at the plaintiff's table. They have half a dozen out-of-towners. It'll be David and Goliath writ large.
Ho bisogno che te ne occupi tu.
I just need you to carry the ball.
Di quello te ne occupi tu.
I'll let you hash that out.
Ho bisogno che te ne occupi tu, Sarah.
I need you to work this thing, Sarah.
Senti, se finisce male voglio che ti occupi tu del capo.
Look, if this goes south, I need you to take care of the chief.
Oh, ti occupi tu della spazzatura, vero?
Oh, you take care of the garbage, right? Nope.
Se Quentin e' venuto da te, cercando qualcuno che gli credesse, perche' non ti occupi tu del caso?
If Quentin came to you looking for someone to trust him, why aren't you handling this case yourself?
Ti occupi tu di 'sto figlio di troia?
Can you go take care of this son of a bitch? Derek.
Perche' non sono sorpreso che te ne occupi tu?
Why am I not surprised that you're on this?
Gary, ho un compito di cui ho bisogno che ti occupi tu.
Gary, I need you to handle an assignment for me.
Voglio che il Drake ritorni al suo splendore originale, e voglio che te ne occupi tu.
I want the Drake restored to its original glory, and I want you to do it.
Marshall... voglio che te ne occupi tu.
Marshall, I want you to take this one.
2.8963489532471s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?